Zéro ~fansub~ :: db0 company Index du Forum
Nom d’utilisateur:    Mot de passe:      Se connecter automatiquement à chaque visite          

   
La date/heure actuelle est Sam 18 Nov - 16:37 (2017) - créer un forum
 Zéro ~fansub~ :: db0 company Index du Forum
Voir les messages sans réponses
Candidature
Aller à la page: 1, 2  >
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Retraités
Sujet précédent .::. Sujet suivant  
Auteur Message
valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 15:01 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Salutation les Zéros,
tout d'abord, il faut savoir que je suis un gros fainéant vivant dans une grotte ( en gros, je suis un ours qui hiberne ) en dehors du travail ( au boulot c'est pire, je suis un ours qu'il ne fallait pas réveiller ). Au niveau de ma motivation, hormis le fait d'avoir vu de la lumière et m'en être approché par curiosité, je ne vois pas ce qu'il pourrait convenir de noter..... Ah! Je sais .... Je postule chez vous parce que les Donut's c'est ma grande passion ( pour Omar Sharif c'est les chevaux, chacun son truc hein! )... C'est pas ça? ..... Les Zanimés c'est fruité !!! ... Bon, soyons un peu plus sérieux, j'ai toujours hésité en ce qui concerne le fait de me lancer dans le fansub au sein d'une team dont j'apprécie le travail ( j'ai toujours la crainte d'en diminuer la qualité et je n'aimes pas ce sentiment ) mais comme j'ai du temps a revendre même au travail. Concernant mes connaissances en matière de traduction/adaptation/édition vidéo je ne suis même pas un débutant ( vu que je n'ai pas "débuté" ). Bref passons a la suite....

Rôle : selon besoin 

Pseudo ou prénom : valderoth ou le Wookietchétché ( ne cherchez pas à savoir, c'est venu d'un délire entre amis )

Âge : 29ans ( Nom d'un caniche nain scandinave accro aux bretzel j'ai bientôt 30ans .. ) 

Lieu : Corse ( Et oui je vis dans une grotte sur une île! Vous êtes jaloux, hein ? ) 

Motivation : La marmotte Milka ne ce laissera pas faire par l'alliance entre la vache milka et la vache kiri, cela même si le chat malabar c'est joint a elles. ( oui je ne sais toujours pas quoi écrire ici alors je part dans un "léger" délire que je pourrais continuer sur une bonne vingtaine de pages ) 

Expérience fansub : Aucune 

Expérience hors fansub  : Inexistante 

Disponibilités : 7j/7j hors périodes de sommeil obligatoires  

Déjà membres d'autre équipe : Non 

Si oui, lesquelles : J'ai dit non !!! 

Connexion internet : je n'ai que du 2Méga ( mais c'est déjà énorme, je suis passé du 56k au 512
en 2010 et j'ai depuis deux mois accès a du 2méga suite a une mise a jour de la borne Very Happy
 

Système d'exploitation : windows 7 professionnel  

Autre chose à dire : J'ai quelques connaissances en anglais ( écrit/parlé ) et je comprends un peu le japonais ( parlé ), je ne connais aucun des logiciels que vous utilisez mais je peux toujours apprendre ( j'aurais du temps pour ). J'ai un compte skype ( sans contact, je l'avais créé parce que je m'ennuyais au travail ... ) en ce qui concerne d'autres informations, il suffit de me demander, je ne mords pas ( j'ai encore de quoi manger donc ne vous inquiétez pas lol )

 
_________________
MP

Revenir en haut

Publicité






MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 15:01 (2013)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?

Revenir en haut

sazaju
Fansub


Inscrit le: 21 Fév 2009
Messages: 12 666
O.S.: multi-boot
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 16:37 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Je te verrai bien en adapt, car il faut avoir de l'imagination et du vocabulaire pour arriver à caser le sens recherché de manière réduite et expressive. Les quelques capacités de trad peuvent aider à éviter certaines erreurs voire à en corriger certaines avant d'adapter bêtement. Le truc c'est qu'il ne faut pas faire de zèle : on fait de l'adaptation (faire ressortir au mieux le sens original), pas de la réécriture (refaire le texte quand on estime pouvoir faire mieux).
_________________
Sazaju HITOKAGE
火虎解放激動

Demander trad - Site test - Planning perso
Me joindre : MP, japonais, nouveau site, IRC Zéro
Perso : liste animes, liste manga, charte éditeurs-fansub, E-Hentai [+18], Squiby, KHDownloads, Ogame

Revenir en haut

sazaju
Fansub


Inscrit le: 21 Fév 2009
Messages: 12 666
O.S.: multi-boot
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 16:39 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Par contre, niveau fainéantise, soit c'est parce que tu t'économise pour faire ce que tu aimes, soit c'est parce que tu ne veux pas te fatiguer quelle que soit l'activité. Dans le premier cas, si t'aime pas ce qu'on te propose passe ton chemin, dans le second cas, passe ton chemin tout de suite {^_^}. Quand on fait de la qualité, on veut des gens motivés. Pas forcés, mais motivés.
_________________
Sazaju HITOKAGE
火虎解放激動

Demander trad - Site test - Planning perso
Me joindre : MP, japonais, nouveau site, IRC Zéro
Perso : liste animes, liste manga, charte éditeurs-fansub, E-Hentai [+18], Squiby, KHDownloads, Ogame

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 16:55 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

T'es fainéant pointilleux qui quand il est pris par un truc, il ne lâche plus ?
_________________
MP

Revenir en haut

valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 19:36 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

praia a écrit:

T'es fainéant pointilleux qui quand il est pris par un truc, il ne lâche plus ?


ça peut être vu comme ça ... J'y avais pas pensé .... je dirais donc ... fainéant pointilleux.

Si je devais être décrit a l'aide de personnage d'animés ce serais un mix entre houtaro de hyouka et Takagi de Bakuman en ce qui concerne le boulot que j'ai à faire.
_________________
MP

Revenir en haut

valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 20:02 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Concernant l'adapt', je dois avouer que j'y avais songé mais seulement parce que souvent dans certaines traductions que j'ai lu, le texte différait un peu trop du discours du personnage. Je suis quand même "légèrement"perfectionniste, si ça colle pas avec ce que j'entends ça me gène et m'irrite, après c'est chacun adapt' a sa façon et selon son point de vue.
Au niveau de l'édit', je n'ai jamais fait et défini d'emplacement de sous-titres, mais je suppose qu'il faut calculer le temps de pause entre les phrases pour coller au maximum avec le temps de discours des personnages, pour les traductions d'affiches ou poster ( si demandé ) ce doit je suppose être de l'image par image afin d'éviter tout décalage et cela en gardant une trame de fond qui puisse correspondre au mieux avec celle d'origine. ( je trouve agaçant lorsque des poster sont traduits en version "clignotant" , tu m'vois! Tu m'vois plus! Tu m'vois! Tu m'vois plus! ...  )
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 20:17 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Ce que je conseille, c'est de d'abord regarder le tuto édit,
tu verras que c pas si compliqué,

il y a un de nos membres qui savait éditer sans jamais avoir appris,
comme l'oiseau qui vole...

Bien sûr, il ne savait pas faire d'effet flou ou de cache, ni d'effet particulier,
mais rien qu'avec les bases, on peut faire pas mal de choses...

et ça, c'est facile à apprendre, suffit de chipoter aux boutons, mais il faut voir si ça te plaît...

Donc, je t'invite d'aller y jeter un oeil :

- http://forum.zerofansub.net/t1181-1-Introduction-a-l-ASS.htm
- http://forum.zerofansub.net/t1253-tmp-cours-ass.htm
- http://forum.zerofansub.net/t1416-Annexe-Petites-Astuces-en-attendant-un-bo…

Le 1er, c pas super important.
Et le 3e, si t'as pas compris, c pas grave, on t'expliquera pas à pas.

L'avantage des édit, c'est qu'il n'est pas nécessaire de mater l'épisode
et que c'est un travail très varié,

contrairement au time, qui est très répétitif...

Par contre, une édit peut prendre pas mal de temps, donc ça peut être un peu casse-tête.



Si tu veux tenter aussi ou à la place l'adapt, pas de souci, on est aussi demandeur ^_^

Mais là, ça se base plus sur des acquis que sur un apprentissage,

donc il faudrait que Sazaju nous dise après une de tes adapt ce que tu vaux

Sur Kiss X Sis TV 11, vu qu'il bosse dessus...

Enfin, quand il sera traduit, d'ici une semaine ou deux.

Après, on peut voir sur quelle série tu veux bosser, mais comme tu le sais,
on n'a pas 6 séries : haganai ou Working!! ou une série d'octobre...

Donc, il faut déjà que tu vois si les séries qu'on a en stock te tente lol



Donc, à toi de me dire ce qui te plaît...

Faire deux rôles, c'est faisable, mais faut avoir le temps...
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 20:23 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Image par image, oui...

Avec certaines édit, c'est 4 centièmes par image,
on t'expliquera comment arrondir les millièmes, vu que qu'Aegisub n'accepte que les centièmes.

.787 -> .79

C'est pas très compliqué, suffit de "dupliquer la 1re ligne en ajoutant une image",
touche qui existe dans "Sous-titre"

et quand tu as fini, vu qu'il t'a rajouté un centième partout je ne sais pourquoi...

faire un décalage temporel d'un centième "des lignes que tu veux modifier" en arrière,
ça, c'est dans "Synchronisation", et voilà...

Si tu tapes chaque fin (de temps) d'image à la main, ce sera un peu plus long, oui ^_^

Avec ma touche "dupliquer", c un peu plus rapide pour timer
quand il y a de nombreuses lignes à timer.
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 20:27 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Il faut avant tout mettre Aegisub en français dans les options ^_^
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 20:28 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

On utilise la version 2.1.9 d'Aegisub, je suis pas familiariser avec les récentes,
donc si tu peux prendre celle-là...
_________________
MP

Revenir en haut

personne
Fansub


Inscrit le: 19 Juil 2010
Messages: 4 370
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 20:32 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Tu parlais de qui pour les floues/caches, praia ?
_________________
->MP<-
- Matière principale : Langage ASS, Logiciel Aegisub pour le timing, l'édition, le karaoké

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 21:01 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

De TchO, qui a un peu aidé sur Potemayo.
_________________
MP

Revenir en haut

personne
Fansub


Inscrit le: 19 Juil 2010
Messages: 4 370
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 21:30 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Je savais pas qu'il a fait édit aussi :)
_________________
->MP<-
- Matière principale : Langage ASS, Logiciel Aegisub pour le timing, l'édition, le karaoké

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 21:31 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Quelques-unes, il faut dire que c'était sa série fétiche.
_________________
MP

Revenir en haut

valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 21:37 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Bon je viens de lire le premier tuto, pour la base ça n'a pas l'air compliqué a comprendre, reste a voir en situation. En ce qui concerne aegisub, j'ai téléchargé la dernière version, je ne sais pas si cela change beaucoup si j'ai la dernière plutôt que la 2.1.9.D'ailleurs ce programme c'est un peu la caisse a outil de Mc Gyver non? Tu te construis une maison en béton avec juste du fil et une aiguille....
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 21:52 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

c un peu ça, mais ça a ses limites ^_^


La version à son importance, en effet, il vaut mieux qu'on ait tous la même.

Normalement, en terme de couleur, la 2.1.9 n'est pas bonne, mais on l'utilise quand même,
l'enco se débrouille avec...

car les versions récentes sont très différentes niveau time, j'y comprends pas grand-chose...

Et la version 2.1.7, qui a la bonne couleur, lague, car c très vieux.

La 2.1.8 a un défaut
_________________
MP

Revenir en haut

sazaju
Fansub


Inscrit le: 21 Fév 2009
Messages: 12 666
O.S.: multi-boot
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Jeu 12 Sep - 23:31 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Pour l'adapt, si c'est fait dans les jours qui viennent ça peut être fait sur KxS TV 9, vu que sur le FTP c'est toujours la version post-traduction (sans adapt). Comme ça le retour devrait se faire suivre sans trop de délais vu que je devrai le finir sous peu.

Pour l'adapt, il faut retenir peu de choses (le reste c'est de l'expérience et du feeling) :
- on doit avoir le temps de lire la phrase (si ça disparait avant c'est qu'il faut raccourcir, à moins que le time soit mal fait)
- l'information doit être la plus complète que possible (il faut donc raccourcir judicieusement pour pas enlever les infos importantes, c'est donc un compromis avec le point précédent)
- le sens des phrases doit être évident dès la première lecture (il faut donc trouver les bonnes tournures de phrases et jouer avec les connotations des mots, c'est là qu'on voit l'expérience de l'adapt)
_________________
Sazaju HITOKAGE
火虎解放激動

Demander trad - Site test - Planning perso
Me joindre : MP, japonais, nouveau site, IRC Zéro
Perso : liste animes, liste manga, charte éditeurs-fansub, E-Hentai [+18], Squiby, KHDownloads, Ogame

Revenir en haut

valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 01:50 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Pour l'adapt', vous prenez en compte l’intonation et la situation également je présume, car lorsque je disais  que certaines adapt' m'agaçait c'est surtout que les teams qui ont fait les fameuses adapt' semblaient ce contenter de traduire de l'anglais au français sans prendre en compte les intonations et les situations. Du coups avec une traduction trop littéral et une adapt minimal on obtient un résultat bancal, cependant il est vrai que je n'ai jamais rien eu a redire du travail de la Zéro fansub comme pour d'autres teams d'ailleurs.

J'aurais deux petites questions:
- Concernant les projets en cours, à savoir haganai et working!!, pourquoi ces projets plutôt que d'autres beaucoup moins subbé ? J'avoue ne rien savoir concernant l'obtention des raws mais bon...

- Est-ce-que le fait de proposer une version Blu-Ray d'un animé jamais proposé sous ce format mais récemment proposé en streaming légal ( dans sa version Tv et donc BQ ) peut être vu comme un illégal selon vous? ( Je prends comme exemple strike witches sorti en format blu-ray dans les pays Anglophones et qui c'est vu licenciés par Docomo a l'ouverture du site et proposé dans sa version basse qualité. ) Je consent à dire que j'ai un esprit de pervers et cela même vis à vis de la loi ( Niark! Niark! Niark! lol ) mais c'est surtout que j'ai une "légère" aversion pour la censure ( Oppaï Powa !!! o1 ) à base d'écrans de fumé ( qui a balancer une "smoke" dans la salle de bain ?!?! ) ou encore les rayons de lumières qui transpercent l'écran ( Bordel Boris, laisse pas trainer ta boule a facette partout, garde la pour ta soirée disco!! ).
_________________
MP

Revenir en haut

valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 01:51 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Je me sent comme Happosaï après qu'il ai été privé de sa collection de soutien-gorge dans ces moment la, mes forces me quitte ... Alors? Et vous?
Oui je me suis un peu amusé avec les émoticones sur la fin, mais chut !! C'est un secret !!
Et puis de toute façon c'est limité a 3 par messages.
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 08:42 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Un projet moins subé ne veut pas forcément dire mal subé

On cherche à apporter quelque chose qui n'existe pas.



à l'heure actuelle, si une team ne fait pas de BD, c'est juste qu'elle ne souhaite pas attendre
que le BD sorte, vu qu'il leur faudrait attendre quelques mois après la version TV.

Il n'y a qu'un petit pourcentage qui les refait en BD une fois que le premier volume sort,
ce sont des teams qui ont du staff, car il faut retimer (raw TV -> raw BD : frames différentes)



Le poids énorme d'un fichier, je dirais que c'est dû à un manque d'aptitude de l'enco.
Tu peux très bien faire grâce au 10bits de la FHD pour 300 Mo,
certains font la même qualité avec 2 fois plus de poids...



Si la licence est française, on ne peut que l'accepter.
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 08:56 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Tu as un tuto adapt, ça explique bien ce qu'on attend...

Si tu es partant pour bosser avec nous, je vais te filer les droits d'accès à la partie privée,
je te donne de la lecture avec des liens tuto...

ça ne manquera pas d'explications ^_^

Mais avant, tu es partant pour adapter l'une de séries et de frotter à un Kiss X Sis TV ?

Pour l'adapt, on a un adapt pour chaque série, mais ils sont un peu lents...
Il s'agirait de partager l'une des deux séries.

On peut très bien te filer une série d'octobre, mais on ne sait pas encore laquelle,
c'est pas encore décidé...

vu qu'on a des adapts déjà pris qui ne peuvent se libérer pour un nouveau projet,
ça tomberait bien...

Mais pour les édit, on en a vraiment besoin sur au moins l'un de ces deux projets.
_________________
MP

Revenir en haut

valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 10:03 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Je peux me tenter sur ce qu'il convient, je pense cependant que je serais plus lent que les adapt et edit déjà existant ( vu que je n'en ai jamais fait ) par la suite je devrais pouvoir aller plus vite ( du fait que j'ai quand même pas mal de temps libre, même au boulot ). Quoi qu'il en soit, je vais avoir pas mal de lecture avec les tuto ( et faudra que je pense a installer les logiciels sur mon pc portable également ). 
_________________
MP

Revenir en haut

praia
Fansub


Inscrit le: 30 Mai 2008
Messages: 28 737
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 12:25 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Voilà, je t'invite à découvrir l'intérieur du forum et à lire le petit paquet de lecture
dans ta boîte à message ici : lien

On a désactivé les MP, à la place, on utilise une messagerie privée qui permet à tous de lire
et d'intervenir...

Quand tu auras un projet, je te filerai les accès au projet ^_^

N.B. : Sazaju aime bien qu'on ait un lien dans sa signature qui renvoie à notre messagerie
_________________
MP

Revenir en haut

personne
Fansub


Inscrit le: 19 Juil 2010
Messages: 4 370
Sexe: Masculin

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 12:40 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

Citation:
Si la licence est française, on ne peut que l'accepter.
 

Docomo est japonais, leur site est japonais, seul une page web est en français, d'ailleurs ils propose même des licence déjà sortie en France par des éditeur français.

Et pour du Google trad a 7€/mois, ils peuvent aller se faire voir :)
_________________
->MP<-
- Matière principale : Langage ASS, Logiciel Aegisub pour le timing, l'édition, le karaoké

Revenir en haut

valderoth
+


Inscrit le: 12 Sep 2013
Messages: 311
O.S.: Seven
Sexe: Masculin
Âge: 29

MessagePosté le: Ven 13 Sep - 14:23 (2013)    Sujet du message: Candidature Répondre en citant

J'ai réussi a faire mon lien MP Bon je vois que je vais avoir encore pas mal de lecture.

Pour ma part ce qui me gene avec Docomo c'est que leurs titre semblent avoir une licence "temporaire" vu qu'ils ont déjà supprimé des titres de leur catalogue deux mois après leur arrivé sur la toile française. Mais bon on est pas la pour Paul et Mickey, ni pour personne d'autre d'ailleurs.  
_________________
MP

Revenir en haut

Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 16:37 (2017)    Sujet du message: Candidature


Revenir en haut

Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Retraités Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: 1, 2  >
Page 1 sur 2

 
 

Index | créer son forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation