Zéro ~fansub~ :: db0 company Forum Index
Username:    Password:      Log me on automatically each visit          

   
It is currently Mon 16 Sep - 00:07 (2019) - créer un forum
 Zéro ~fansub~ :: db0 company Forum Index
View unanswered posts
Candidature
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Refusés
Previous topic .::. Next topic  
Author Message
baku



Joined: 26 Nov 2013
Posts: 5

PostPosted: Tue 26 Nov - 12:26 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Hello, je voudrais postuler pour la traduction anglais=>français et le check orthographe


Rôle : Trad EN=>FR + Check ortho 
Pseudo ou prénom : Baku
Âge : 21 
Lieu : Paris 
Motivation : Collègue d'un membre de la team, donc envie d'aider  lol   
Expérience fansub : Aucune 
Expérience hors fansub : Traduction de documents techniques 
Disponibilités : Le soir en général 
Déjà membres d'autre équipe : Nope 
Si oui, lesquelles : N/A 
Connexion internet : Extrêmement bonne à mon boulot (53,7 Mo/s en téléchargeant une ISO Debian) 
Système d'exploitation : Win 8.1 x Fedora 19 
Autre chose à dire : 990 au TOEIC (officiel effectué par l'ETS) 

Back to top

Publicité






PostPosted: Tue 26 Nov - 12:26 (2013)    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Tue 26 Nov - 14:26 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Pour ce qui est de la traduction anglais -> fr, on a déjà eu deux demandes de candidatures,
donc je vais te dire ce que je leur ai dit : soit tu te mets en attente et on te bipe
quand on sait qu'on n'a plus de trad ou qu'on veut faire une nouvelle série,
soit tu postules ailleurs où il y a de la demande...

car pour l'instant, on a ce qu'il faut niveau trad :

- haganai
- Working'!!
- Kiss X Sis OAD

mis à part pour haganai, où j'ai pas relancé la traductrice qui s'en occupe,
vu qu'on est à la bourre dans les autres rôles...

je sais que les deux autres sont actifs ^_^

Si tu regardes l'avancement, ça te donne une idée de ce qui nous manque.

Donc, à moins de faire un nouveau projet, je ne peux que te mettre sur liste d'attente.

Le point positif, c'est que tu es, je présume, bon en ortho,
il est plus agréable de recevoir une traduction sans trop de fautes d'ortho
et plus simple à corriger pour le check ortho qui passe après...

Parce qu'il ne faut pas se leurrer, ça n'existe pas des trad-check ortho,
on est soit un trad qui fait peu de fautes d'ortho, soit un check ortho...

enfin, si, ça existe, mais corriger ses propres fautes, ça demande quatre fois plus d'efforts
et de temps, donc c'est galère...

En principe, on sépare les rôles.

Trad-adapt, là, c'est possible.

Je peux toutefois te proposer un rôle de check ortho uniquement,
si ça t'intéresse, même si on n'en a pas vraiment besoin,

ça nous servira pour plus tard si on te file un projet où tu es le seul à checker l'ortho,
et pour le moment, ça allègera ma tâche quand je ferai un Q.C. derrière...

Pour ça, il y a une formation-test, histoire de voir ton niveau ou te remettre à niveau
si tu es un peu rouillé...

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Ta motivation n'en est pas vraiment une,
car une motivation doit être quelque chose pour soi,

on dirait que tu dis : mon rêve, c'est que ma sœur devienne actrice

Si c'est juste parce que tu connais quelqu'un de la team,
ça fait genre que tu le fais pour le fun, pour tester,

ou encore pour être avec lui dans son délire...

Si un de nos membres t'as conseillé d'entrer, il aurait dû te dire que niveau trad,
on a déjà ce qu'il faut, bizarre, bizarre...

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Le point négatif, c'est que tu ne sembles pas avoir beaucoup de temps,
dire le soir, sans préciser combien d'heures, et sans les week-end,
ça me donne une idée de quelqu'un d'occupé ^_^

Le fansub, c'est chronophage...

Check ortho, ça peut ne prendre que deux heures,
mais trad, c'est minimum quatre heures, si pas huit ;

ça dépend bien sûr d'un trad à l'autre, selon son niveau et sa rapidité d'action
_________________
MP


Last edited by praia on Tue 26 Nov - 14:35 (2013); edited 1 time in total

Back to top

baku



Joined: 26 Nov 2013
Posts: 5

PostPosted: Tue 26 Nov - 14:34 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Ben ça me dérange pas de faire check ortho, d'ailleurs je pense que le test sera rafraîchissant :-D . Pour la motivation c'est vrai que c'est pas terrible, mais même si ça me fait plaisir de faire du bénévolat pour les non-bilingues/feignants, j'avais juste également envie d'aider la team de ma collègue particulièrement :-p .

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Tue 26 Nov - 14:35 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Tu aimes les animes, au fait ?
_________________
MP

Back to top

baku



Joined: 26 Nov 2013
Posts: 5

PostPosted: Tue 26 Nov - 14:39 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Bien sûr !  lol  Mon palmarès est pas des plus grands, mais j'en regarde souvent.

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Tue 26 Nov - 14:56 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

On ne fixe pas de délai, mais il faut quand même être un minimum actif,
un taff par mois, c'est une moyenne de 12 travaux par an,

on espère au moins avoir quelque chose au bout de trois semaines,

bien sûr, ça dépend des projets, car selon les attentes,
C'est en fonction du retard ou pas qu'il y a de la demande...

Si on est en retard en édit, on ne va pas bousculer le trad, par exemple ^_^

Je pense que consacrer qu'un heure par semaine, c'est pas suffisant pour de la trad,
mais ça peut l'être pour du check ortho.
_________________
MP

Back to top

baku



Joined: 26 Nov 2013
Posts: 5

PostPosted: Tue 26 Nov - 15:00 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

J'ai largement plus qu'une heure par semaine à disposition  lol  .

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Tue 26 Nov - 15:20 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

OK

mais avant de te filer un premier test,
je t'invite à lire le cours de français (préambule, check ortho, adapt, Q.C, politique.),

ça servira de rappel, mais ça montrera aussi nos attentes ^_^

Lien : clique ici

Lis à ton aise, on laisse le temps pour ça...

Quand tu as fini, je te filerai un premier test-rappel.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Pour les séries à checker, probablement haganai ép 6,

Kiss X Sis TV 12 quand il sera adapté et timé
et Kiss X Sis OAD 9 quand il sera traduit...

Et pour Working!!, je crois que c'est à partir de l'ép 2,
je ne me rappelle plus ce que j'ai déjà checké dessus...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

En général, je checke avant et après l'adapt,

mais pour ne pas refaire deux fois le même boulot,
je me sers de notepad++ pour voir ce qui a été modifié
avec le plug-in qui va avec qui permet de voir les modifs entre deux fichiers,

il y a aussi des sites pour ça, Word le fait aussi...
_________________
MP

Back to top

baku



Joined: 26 Nov 2013
Posts: 5

PostPosted: Tue 26 Nov - 15:24 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Pas de souci, je regarde ça au calme chez moi après le boulot  lol  . Merci beaucoup de ta présence en tout cas, ça fait plaisir  lol  .

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Tue 26 Nov - 15:25 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Pour Working!!, je précise que depuis peu, on a une traductrice qui est forte en ortho,
et l'adapt qui passe derrière est fort aussi en ortho ^_^

Donc, tu risques de pas trop te fouler le poignet
_________________
MP

Back to top

sazaju
Fansub


Joined: 21 Feb 2009
Posts: 12,703
O.S.: multi-boot
Sexe: Masculin

PostPosted: Tue 26 Nov - 19:33 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Pour une motivation superficielle au moins, ça devrait aller {^o^}. Avec un peu de chance ça lui fera découvrir une nouvelle vocation sur un autre poste plus utile.
_________________

Back to top

Greymantle
+


Joined: 15 Jul 2013
Posts: 897
O.S.: Windows 8, Mac OS X Leopard
Sexe: Masculin
Âge: 34

PostPosted: Wed 27 Nov - 15:48 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Fort en ortho, peut-être, mais sur les derniers épisodes, j'ai bien dû adapter 80/90% des times... Ça laisse quand même un poil de boulot au check qui passe après moi.
_________________
La réponse à la Question sur la Vie, l'Univers et le Reste, c'est par là : MP
“Million-to-one chances crop up nine times out of ten.”


En cours : adapt Working!! ep.06 (99,9%)

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Wed 27 Nov - 16:47 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Le time, c'est le timeur qui s'en occupe, chacun son rôle ^_^

Tu voulais dire "lignes" ou "phrases" ?
_________________
MP

Back to top

Greymantle
+


Joined: 15 Jul 2013
Posts: 897
O.S.: Windows 8, Mac OS X Leopard
Sexe: Masculin
Âge: 34

PostPosted: Wed 27 Nov - 16:48 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

exactement ^^'
_________________
La réponse à la Question sur la Vie, l'Univers et le Reste, c'est par là : MP
“Million-to-one chances crop up nine times out of ten.”


En cours : adapt Working!! ep.06 (99,9%)

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Mon 2 Dec - 01:23 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Ta candidature tient toujours ?
_________________
MP

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,777
Sexe: Masculin

PostPosted: Fri 6 Dec - 14:20 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

Ohé ?
_________________
MP

Back to top

sazaju
Fansub


Joined: 21 Feb 2009
Posts: 12,703
O.S.: multi-boot
Sexe: Masculin

PostPosted: Fri 6 Dec - 19:29 (2013)    Post subject: Candidature Reply with quote

sazaju wrote:
Pour une motivation superficielle au moins, ça devrait aller {^o^}.

Faut croire que c'était trop superficiel {'^_^}.
_________________

Back to top

Contenu Sponsorisé






PostPosted: Today at 00:07 (2019)    Post subject: Candidature


Back to top

Display posts from previous:   
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Refusés All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
 

Index | Have own forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Conditions générales d'utilisation