Zéro ~fansub~ :: db0 company Forum Index
Username:    Password:      Log me on automatically each visit          

   
It is currently Sun 15 Dec - 06:46 (2019) - créer un forum
 Zéro ~fansub~ :: db0 company Forum Index
View unanswered posts
Candidature
Goto page: 1, 2  >
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Retraités
Previous topic .::. Next topic  
Author Message
ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Wed 25 Nov - 17:57 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Zack A.K.A ZackDeMars

traducteur Anglais -> Français
21 ans (24/05/8Cool

Marseille (13) FRANCE

Alors motivé parce que les animes font partis intégrante de mon existence c'est dedans que je me jette quand ça va mal, je suis quelqu'un de fiable qui se dit sérieux, je sais prendre mes responsabilités et j'aime qu'on est un avis favorable de ma personne alors je ferai tout pour que mon entourage familial ou professionel le conçois et cela s'est ressenti dans mon travail chez le Fansub que je vous decrirai ci-dessous [ Wink ] et pour finir je dirai que c'est gratifiant de travailler et d'avoir son nom affiché dans une production ou les gens qui regarde les animes sont satisfaits par notre travail, ce que je suis moi-même puisque je suis conscient d'avoir l'opportunité de regarder des animes en grandes partie grâce à des fansubs.

Pour l'experience j'ai travaillé chez Senshi Fansub pour quelques épisodes de SailorMoon S et je dois aider la Wasabi Fansub pour la série Tenshi Ni Narumon en qualité de QC.

Pour la partie test j'attends vos recommendations :)

NB: j'ajoute que je suis actuellement en deuxieme année de licence Anglais (LLCE)

Ja ne
ZackDeMars
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

Publicité






PostPosted: Wed 25 Nov - 17:57 (2009)    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Wed 25 Nov - 18:23 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Le test se trouve dans la parte "recrutement", c'est un passage sur Kimikiss ^_^

recommandations : éviter la trad mot à mot et les fautes d'ortho-ponctu ^^

Quand tu l'auras posté ici, je le regarderai avec attention

P.S. : oui, il était temps qu'une team reprenne la série en main > <
_________________
MP

Back to top

Tarf
+


Joined: 14 Oct 2009
Posts: 849
Âge: Fleuri

PostPosted: Wed 25 Nov - 21:41 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

J'adore les phrases à rallonge, mais là faire toute la présentation en une phrase...

Bonne chance à toi xD
_________________

Back to top

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Wed 25 Nov - 21:58 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Gomen ne !!
Je ne trouve pas le texte à traduire [ fallait que ca m'arrive ]
J'attends de vos news

Ja ne
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

db0
Dieu


Joined: 18 Dec 2007
Posts: 4,474
O.S.: Chrome OS
Sexe: Féminin
Âge: 13
Get things done.

PostPosted: Wed 25 Nov - 22:22 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

C'est pas tout a jour, mais il y a une demarche a suivre : http://forum.zerofansub.net/p17415.htm Si tu pouvais le faire, tu serais choupi :)
Il y a des informations dont on a besoin dans la fiche.

Back to top
Visit poster’s website

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Wed 25 Nov - 22:41 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Ok Kami-Sama
je vois que y'a des critères que j'ai pas rempli [ gomen ]

Expérience Hors Fansub
En temps que traducteur de l'anglais au français je suis en licence d'anglais donc on traduit en cours des passages d'oeuvres de Shakespeare, Sir arthur conan doyle et j'en passe [j'espère que je m'éloigne pas du sujet ]

CDI ou CDD (durée) ?
je dirai CDI mais je pense que cela dépend de l'intêret que l'on porte à l'anime qu'on traduit ^^'

Disponibilités
Les jeudis & Week-End + vacances

Déjà membres d'autre équipe ?
j'appartenais à la Senshi Fansub comme décrit un peu plus haut mais j'ai fini mon engagement sur la 3ème saison de Sailor-Moon donc je n'y suis plus et je dois aidé la Wasabi Fansub sur le QC de la série Tenshi Ni Narumon (que vous ne fansubbé pas) eps 16 à 26 c'est tout !!

Connexion internet
Oui chez numericable

Systéme d'exploitation
Window XP Edition familial

Autres choses à dire
Intégrez moi ~Onegai ne~

Enfin je dois toujours faire mon passage test .. .

J'attends de vos news
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 00:00 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Bah, quoi, le test se trouve dans la partie Recrutement ^_^

Sur le site, clique sur l'un des onglets de gauche où tu vois "Recrutement", ce qui te fait atterrir sur la page"Recrutement" Là, on t'explique c'est quoi un trad, un check, adapt, ect.

Pour "Trad", t'as deux liens... (télécharger l'extrait/streaming)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sur le site, fais (CTRL + F) et tu tapes "recrutement"...
clique sur "Recrutement"...
sur la page "recrutement", (CTRL + F), tu tapes "télécharger l'extrait"
_________________
MP

Back to top

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 01:06 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Ah ben voilà on m'avait pas bien renseigné Ok !!

Je commence :

Elle reste avec nous ?
Oui, je vous l'ai dit non ?
Je n'en savais rien
Je compte sur vous pour prendre soin de moi
Tu restes ici ? Où sont tes parents ?
ils sont encore en France, je suis la seule à être revenue.
J'ai aussi envie d'intégrer un lycée japonais
Un lycée ?
Je serais transférée à l'académie Kibina comme troisième (ou 3ème) année.
C'est notre école !
Aidez une lycéenne solitaire transférée, c'est d'accord les deuxième (ou 2ème) année ?

Voilà j'espère que cela sera suffisant

Ja ne
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

db0
Dieu


Joined: 18 Dec 2007
Posts: 4,474
O.S.: Chrome OS
Sexe: Féminin
Âge: 13
Get things done.

PostPosted: Thu 26 Nov - 03:54 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Bonne petite traduction, attention aux majuscules et à la ponctuation (pas assez de virgule parfois).

Back to top
Visit poster’s website

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 10:29 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Moi et les virgules c'est une histoire d'amour unilatérale lol !!
Sinon si vous voulez me soumettre d'autres tests je comprendrais si vous voulez être plus rigoureux dans vos sélections il n'y a pas de problème !
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 10:36 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

T'es pris, maintenant s'agit de passer à la pratique... ^_^
Voilà mes notes perso...

ortho :

ils sont encore en France, je suis la seule à être revenue.
--> Ils

Je serais transférée à l'académie Kibina comme troisième (ou 3ème) année.
--> Je serai transférée (Nous serons/Nous serions) transférées


adapt :

Je serai transférée à l'académie Kibina comme troisième année.
--> Je serai transférée à l'Académie Kibina, en troisième année.

Aidez une lycéenne solitaire transférée, c'est d'accord les deuxième année ?
--> (deux adjectifs qui se suivent, c'est lourd) ... une pauvre lycéenne transférée, hein, les deuxième année ?

_________________________________________________________________________

T'aimes bien KissXsis ? ^^

Quelles séries te botteraient bien ?
_________________
MP

Back to top

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 11:18 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

praia wrote:

adapt :

Je serai transférée à l'académie Kibina comme troisième année.
--> Je serai transférée à l'Académie Kibina, en troisième année.

Aidez une lycéenne solitaire transférée, c'est d'accord les deuxième année ?
--> (deux adjectifs qui se suivent, c'est lourd) ... une pauvre lycéenne transférée, hein, les deuxième année ?

Oui tout à fait d'accord "lycéenne solitaire transferée" c'est vrai que ca sonne direct assez lourd !!
J'avais peur de faire une trop grosse "modulation" et que vous n'aimeriez pas [ honte à moi qui fait option traduction ]

praia wrote:


T'aimes bien KissXsis ? ^^

Quelles séries te botteraient bien ?


Ah sympa pour KissXsis ca à l'air sympa c'est assez court ca permettra de vous montrez ce que je sais faire !! Je prends Onegai Shimasu

Sinon si vous avez encore Kodomo No Jikan à traduire ca me va en faites proposez moi je me ferai un plaisir d'y répondre ++
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 11:18 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

ZackDeMars wrote:
praia wrote:

adapt :

Je serai transférée à l'académie Kibina comme troisième année.
--> Je serai transférée à l'Académie Kibina, en troisième année.

Aidez une lycéenne solitaire transférée, c'est d'accord les deuxième année ?
--> (deux adjectifs qui se suivent, c'est lourd) ... une pauvre lycéenne transférée, hein, les deuxième année ?

Oui tout à fait d'accord "lycéenne solitaire transferée" c'est vrai que ca sonne direct assez lourd !!
J'avais peur de faire une trop grosse "modulation" et que vous n'aimeriez pas [ honte à moi qui fait option traduction ]

praia wrote:


T'aimes bien KissXsis ? ^^

Quelles séries te botteraient bien ?


Ah sympa pour KissXsis ca à l'air sympa c'est assez court ca permettra de vous montrez ce que je sais faire !! Je prends Onegai Shimasu

Sinon si vous avez encore Kodomo No Jikan à traduire ca me va en faites proposez moi ce que vous avez je me ferai un plaisir d'y répondre ++

_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 11:21 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

praia wrote:

adapt :

Je serai transférée à l'académie Kibina comme troisième année.
--> Je serai transférée à l'Académie Kibina, en troisième année.

Aidez une lycéenne solitaire transférée, c'est d'accord les deuxième année ?
--> (deux adjectifs qui se suivent, c'est lourd) ... une pauvre lycéenne transférée, hein, les deuxième année ?

Oui tout à fait d'accord "lycéenne solitaire transferée" c'est vrai que ca sonne direct assez lourd !!
J'avais peur de faire une trop grosse "modulation" et que vous n'aimeriez pas [ honte à moi qui fait option traduction ]

praia wrote:


T'aimes bien KissXsis ? ^^

Quelles séries te botteraient bien ?


Ah sympa pour KissXsis ca à l'air sympa c'est assez court ca permettra de vous montrez ce que je sais faire !! Je prends Onegai Shimasu

Sinon si vous avez encore Kodomo No Jikan à traduire ca me va en faites proposez moi ce que vous avez je me ferai un plaisir d'y répondre ++ [/quote][/quote]
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 11:57 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Je parlais de traduire la série TV KissXsis quand elle sortira, on ne sait pas quand d'ailleurs > <

Pour l'OAV 2 de KisXsis, je ne sais pas si db0 l'a déjà traduit ou pas ?
Elle va nous en dire plus... ^^

P.S : Kodomo est déjà traduit, c'est en cours d'enco je crois ^_^
_________________
MP

Back to top

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 12:09 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Ah ok oui j'ai vu que la série était pas encore en cours !!
Sinon j'ai vu que Alignement! You You devait être traduite si c'est pas fait je peux commencer avec ça .. peu importe si c'est Hentai, histoire de passer en matière ^^

sinon je vois que mon post c'est triplé un peu plus haut [désolé]
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 12:41 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Alignement! You You, c'est la série que db0 traduit, je ne sais pas où elle en est...

On va voir ce que db0 nous dit : je ne sais pas pourquoi, mais j'ai comme l'impression que t'es plus branché ecchi ^_^

P.S. : Tu peux tripler les post ici, faudra lire les 11 commandements du fofo, je pense... ^^
_________________
MP

Back to top

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 12:48 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

C'est ok !
Oui j'aime beaucoup le Ecchi c'est magic lol !!

Sinon j'attends donc les news de db0

Merci Praia pour ta disponibilité Wink
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 13:15 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

à mon avis, db0 passera peut-être ce soir, elle est en cours ^_^

sinon, Kanamemo, ça te branche ou pas ? On a trois trad dessus, mais ça bouche pas des masse
_________________
MP

Back to top

Omnislash
+


Joined: 13 Nov 2009
Posts: 109
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 13:28 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Quote:
Je parlais de traduire la série TV KissXsis quand elle sortira, on ne sait pas quand d'ailleurs > <


Logiquement en 2010 (Je n'ai eu aucune précision sur le site jap')

Quote:
sinon, Kanamemo, ça te branche ou pas ? On a trois trad dessus, mais ça bouche pas des masse


Praia sors le fouet xD tu verras ça fonctionne super bien (j'ai déjà testé xD)

Ah et désolé si les membres n'ont pas le droit de parler ici ^^
_________________

Back to top

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 13:29 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

J'ai pas de fouets, j'ai juste un fusil de chasse
_________________
MP

Back to top

Omnislash
+


Joined: 13 Nov 2009
Posts: 109
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 13:33 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Range ce fusil ^^ tu veux les tuer ou quoi ? xD

Le fouet ça tue pas et ça motive
_________________

Back to top

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 13:55 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Oui je veux bien aider sur cette série !!
j'attends les trads
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

praia
Fansub


Joined: 30 May 2008
Posts: 28,785
Sexe: Masculin

PostPosted: Thu 26 Nov - 14:02 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Bah, KissXsis OAV, c'est pour toi ^_^

alors, c'est la série préférée de db0, donc faut assurer... te mets la pression

P.S. : Faudrait déjà que je les trouve, ils se cachent ^_^
_________________
MP

Back to top

ZackDeMars
+


Joined: 25 Nov 2009
Posts: 99
O.S.: Mac OS X
Sexe: Masculin
Âge: 23

PostPosted: Thu 26 Nov - 14:10 (2009)    Post subject: Candidature Reply with quote

Ouaiis je veux bien faire l'OAV give me ayakuuuuu mdr
_________________

愛の影が薄い邪悪な力 ✦

OUI ☺ à l'expension de la Moe Attitude ↑

Back to top
Visit poster’s website

Contenu Sponsorisé






PostPosted: Today at 06:46 (2019)    Post subject: Candidature


Back to top

Display posts from previous:   
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    Retraités All times are GMT + 1 Hour
Goto page: 1, 2  >
Page 1 of 2

 
 

Index | Have own forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Conditions générales d'utilisation